Hiển thị các bài đăng có nhãn ..STT... Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn ..STT... Hiển thị tất cả bài đăng

5 lựa chọn quan trọng nhất cuộc đời

Trong vô vàn lựa chọn mà đời người phải trải qua, không phải lúc nào chúng ta cũng đúng. Nhưng, trước những lựa chọn quan trọng nhất, việc đưa ra quyết định sáng suốt sẽ cho chúng ta một cuộc đời "thăng hoa" như mong muốn và ngược lại.

Đối
với những người trẻ, điều này lại càng có ý nghĩa hơn bởi họ có cả một
tương lai phía trước đang chờ đợi, mà việc đưa ra những lựa chọn đúng
được sớm chừng nào lại khiến tương lai ấy rõ ràng hơn chừng đó.


1. Chọn “lẽ” để “sống”

Lẽ
sống chính là hoài bão và sứ mệnh của cuộc đời, là giá trị nền tảng,
chuẩn hành xử của của chính mình. Xác định lẽ sống chính là trả lời câu
hỏi: “Mình là ai, mình sống để làm gì, mình sẽ dùng cuộc đời của mình
vào việc gì và việc đó có đáng để dùng hay không?”.


Xác
định lẽ sống cũng chính là việc chọn cho mình lý do để sống (rốt cuộc ý
nghĩa của cuộc đời mình nằm ở đâu) - được coi là “đích đến”, “bánh
lái”, hay sẽ là “ma đưa lối, quỷ đưa đường” trong cuộc đời chúng ta. Đây
là lựa chọn quan trọng bậc nhất, ảnh hưởng tới tất cả những lựa chọn
còn lại. Không phải ai cũng chọn được đúng “đích đến” và “bánh lái” cho
mình và hậu quả là cuộc đời của họ nhiều khi sẽ rất uổng phí hoặc vô
cùng bi kịch. Con người sinh ra vốn dĩ là lương thiện, nhưng chọn lẽ
sống khác nhau thì sẽ có những con người khác nhau, cuộc đời khác nhauvà
số phận khác nhau.


2. Chọn “người” để “lấy”

Phải
bắt đầu lựa chọn này từ việc mình muốn có một gia đình như thế nào.
Tình yêu là một phạm trù hoàn toàn mang tính cảm xúc nhưng hôn nhân lại
có cả yếu tố lý trí. Lấy vợ, lấy chồng thì có lẽ ai cũng làm được (chỉ
trừ những người không thèm lấy hoặc không tìm được người phù hợp). Tuy
nhiên, không phải ai cũng tìm cho mình được một người vợ, người chồng,
và đồng thời cũng là một người bạn đời!


Người
ta hay nói là trong tất cả các kiểu bạn (bạn xã giao, bạn tâm giao, bạn
tư giao, bạn tri kỷ...) thì chọn bạn đời là khó nhất. Khi chọn bạn đời,
điều kiện cần là tình yêu thương nhưng quan trọng hơn là cả hai phải
chia sẻ được lẽ sống và hệ giá trị suốt cả cuộc đời. Có thể khi cưới
nhau, vợ chồng chưa thực sự là bạn đời, chưa xác định rõ lẽ sống, chưa
có chung một hệ giá trị nhưng họ sẽ cùng thay đổi nhau và thay đổi chính
mình để không chỉ là người chồng, người vợ của nhau, mà còn là người
bạn trên hành trình còn lại của cuộc đời. Được như vậy, cuộc đời sẽ
thăng hoa!






3. Chọn “việc” để “làm”

Thực tế cho thấy đang có xu hướng chọn nghề và đổi nghề theo “mốt”. Nghề nào được gắn mác “thời thượng” là giới trẻ đổ xô vào tìm “vận may”. Thậm chí khi đã thành công với một nghề nào đó thì phần đông lại cùng tìm đến một nghề, đó là nghề chính trị. Thực ra, xã hội có nhiều đỉnh chứ không chỉ có một đỉnh là quyền lực: Trở thành một chính trị gia tài ba là một đỉnh; trở thành một nhạc sĩ lớn cũng là một đỉnh; trở thành một bác sĩ giỏi cũng là một đỉnh, trở thành một kiến trúc sư danh tiếng cũng là một đỉnh... Thực ra, làm một bác sĩ giỏi vẫn tốt hơn là làm một viện trưởng tồi, làm một giáo sư giỏi thì quan trọng hơn là làm một hiệu trưởng kém.

Thực ra, làm sếp hay làm lính, làm thầy hay làm thợ, làm quan hay làm dân, làm chủ hay làm thuê... đều không quan trọng, mà quan trọng là làm cái gì mà mình giỏi nhất, phù hợp với tính cách của mình nhất và tạo ra giá trị nhiều nhất (cả giá trị tài chính và giá trị xã hội).

Bên cạnh chọn công việc và nghề nghiệp phù hợp để làm,chúng ta cũng cần tìm cho mình một nơi làm phù hợp để gắn bó (công ty, tổ chức nào, ngành nào,lĩnh vực nào, vùng miền nào...). Điều này rất quan trọng vì công việc không chỉ là chỗ để đóng góp, mưu sinh mà còn là nơi để học tập và phát triển. Ngày nay, người ta bị ảnh hưởng bởi chính nơi mình làm việc nhiều hơn là nơi mình học. Cũng đều tốt nghiệp một trường đại học, đều học giỏi như nhau nhưng sau mấy năm ra trường sẽ có 2 cuộc đời khác nhau, 2 tương lai khác nhau mà nguyên nhân là vì đã có 2 lựa chọn về công việc khác nhau.

4. Chọn “thầy” để học”

Sự học luôn là một trong những “sự nghiệp” quan trọng nhất trong cuộc đời của mỗi người. Dưới đây là 5 “người thầy” gần gũi và hữu ích nhất:

Thầy

Đây là những người thầy bằng xương bằng thịt, trực tiếp khai sáng trí tuệ và nuôi dưỡng tâm hồn cho chúng ta. Thầy thì có nhiều nhưng không phải ai cũng là người thầy đúng nghĩa, không phải ai cũng có thể dẫn dắt người học làm chủ quá trình học và khám phá thế giới vô tận của tri thức. Vì thế mà việc chọn đúng người để học, để tôn làm thầy có ý nghĩa quan trọng là vậy.

Sách

Sách là một trong những con đường dễ nhất, rẻ nhất và nhanh nhất cho sự học của mỗi người. Sách không chỉ là người thầy mà còn là người bạn tri kỷ, luôn tử tế, nhẫn nại, chờ đợi và chịu đựng chúng ta. Học từ sách là học từ những bộ óc vĩ đại nhất của loài người, là việc biến túi khôn của nhân loại vốn đã được đúc kết trong sách thành của mình. Chúng ta có thể đưa những người thầy vĩ đại nhất của thế giới, từ cổ tới kim, từ Đông sang Tây, về tận nhà để dạy cho mình, bất kể thời điểm nào mà chi phí nhiều khi chỉ bằng... tô phở.

Tuy nhiên, không đọc sách thì chắc chắn là không giỏi nhưng đọc sách nhiều cũng chưa chắc tạo ra giá trị. Vấn đề còn nằm ở chỗ chọn sách nào để đọc, đọc như thế nào và học được gì từ sách.

Kinh nghiệm

Trên đời này có những cái mà không trả giá thì không thể học được, nhưng cũng có những cái không cần trả giá cũng có thể học được. Cuộc đời chúng ta sẽ không thể tránh khỏi những thất bại, vấn đề là sau mỗi thất bại thì cần phải rút ra được những bài học để những thất bại tương tự không còn tái diễn trong tương lai. Có những người cho rằng, nếu muốn không thất bại thì tốt nhất là đừng có làm gì nữa, nhưng nếu vậy thì sẽ có một thất bại cực lớn khác, đó là thất bại cả cuộc đời. Để hạn chế thất bại và trả giá, cần phải học rất nhiều từ 2 “người thầy” đầu tiên (thầy và sách).

Nhân vật

Họ có thể là các bậc thức giả (để chúng ta học tri thức) hoặc những nhân vật có ảnh hưởng trong xã hội (học tinh thần, ý chí). Chính những câu chuyện thành công, thất bại, những trải nghiệm, tư tưởng, tài năng và nhân cách của họ sẽ là bài học quý giá cho mình trên con đường tự khai sáng bản thân mình và những người quanh mình.

Tuy nhiên, phải có năng lực thẩm định, biết mình là ai, biết ai là ai, cái gì là cái gì, nếu không thì sẽ vô cùng nguy hiểm, người đáng khinh thì lại trọng, người đáng trọng lại khinh.

Internet

Được coi là một trong những phát minh quan trọng nhất của thế kỷ 20, làm cho cả nhân loại thay đổi một cách sâu sắc và khác biệt hẳn so với những thời kỳ trước đó, Internet thực sự là công cụ hữu hiệu cho sự học của mỗi người.

Thời đại Internet hình thành 2 loại người: “Công dân mạng” và “Sâu mạng”. “Công dân mạng” là những người sử dụng Internet như một công cụ để nâng cao kiến thức của mình, phục vụ cho công việc và cuộc sống. Còn “sâu mạng” là những kẻ phung phí phần lớn thời gian, sức lực của mình vào những trò tiêu khiển trên mạng hoặc phá hoại, có thể có “sâu cuốn lá” (game online), “sâu đục thân” (coi phim sex), “sâu chat” (tán chuyện gẫu); “sâu phá hoại” (hacker mũ đen)...

Là “công dân mạng” hay “sâu mạng”, đó cũng là một lựa chọn quan trọng đối với người trẻ trong thời đại này.



5. Chọn “bạn” để “chơi”

Nói đến con người là hàm ý tới con người xã hội với nhiều mối quan hệ đan xen, và cũng chính những mối quan hệ đó định hình chân dung một người. Chẳng hạn, phương Tây có câu: Hãy nói cho tôi biết bạn của bạn là ai, tôi sẽ nói bạn là ai. Còn ông bà mình, khi nhận xét về một người hoặc một nhóm người nào đó thì thường nói:

“Mã tầm mã, ngưu tầm ngưu” hoặc “Gần mực thì đen, gần đèn thì rạng” (ngoại trừ một số ít người quá đặc biệt, quá cá tính thì gần mực sẽ không đen, mà gần đèn cũng chẳng sáng).

Trong đời người, ngoài người bạn quan trọng nhất là bạn đời thì cần phải có bạn tâm giao, bạn thâm giao, thậm chí là bạn tri kỷ, chứ không phải chỉ có những người bạn hời hợt, quen biết xã giao, ngoại giao. Họ là những người cùng nhau chia sẻ niềm vui, nỗi buồn, chia sẻ một hệ giá trị và những lý tưởng sống, giá trị sống. Dẫu vậy, họ có thể có những con đường khác nhau trên hành trình lập thân, lập nghiệp.

Có thể nói bạn bè chính là “tài sản” của mỗi người (“Giàu vì bạn, sang vì vợ”), là nguồn chia sẻ, động viên, hỗ trợ khi cần thiết. Song, như thế không có nghĩa là tận dụng bạn, lợi dụng bạn. Ngược lại, chơi với bạn cần phải xác định là để giúp bạn cùng phát triển và tiến bộ. Một tình bạn nếu được xây đắp trên tinh thần như vậy thì sẽ vô cùng bền vững và tốt đẹp.

Chọn Lẽ để sống là chọn “đích đến” và “bánh lái”, là chọn “hệ điều hành” cho cuộc đời. Chọn Người để lấy là lựa chọn cho mình một gia đình, một tổ ấm, một nơi chốn bình yên để đi về, để là “bệ phóng” của nhau trong cả cuộc đời. Chọn Việc để làm là chọn cho mình một sự nghiệp, để hiện thực hóa giấc mơ cuộc đời. Chọn Thầy để học là chọn những nhân vật hoặc phương cách để trang bị cho mình những hiểu biết và năng lực để hoạch định và thực thi chiến lược cuộc đời. Chọn Bạn để chơi là kiếm tìm và nuôi dưỡng những tình bạn đẹp nhằm làm giàu có thêm cho cuộc đời của mình.

Tất cả những lựa chọn quan trọng này cần phải được đặt ra và thi triển hết sức nghiêm túc, để những câu hỏi ở đầu bài: Mình là ai? Mình sống để làm gì? Cuộc đời mình sẽ đi đâu về âu? Rốt cuộc là mình sẽ dùng cuộc đời mình vào việc gì và việc đó có đáng để dùng hay không? Mình muốn có một cuộc đời ra sao?... được trả lời một cách trọn vẹn.

Bằng cách đó người trẻ sẽ có một cuộc đời đáng sống, như có thể đúc kết thành: “Your Choices, Your Life” (Lựa chọn của bạn quyết định cuộc đời của bạn), “Your Values, Your Fate” (Giá trị bạn chọn sẽ quyết định số phận của bạn”).

1000 con hạc giấy

 


1000 con hạc giấy

Sự hiểu lầm có thể làm cho con người ta mất đi vĩnh viễn 1 thứ gì đó mà ta rất yêu quý, để rồi, khi nhận ra thì đã quá muộn...
Có một chàng trai đã gấp 1.000 con hạc giấy tặng người anh yêu. Mặc dù lúc đó anh chỉ là một nhân viên quèn trong công ty, tương lai chẳng có vẻ gì sáng lạn nhưng họ vẫn luôn rất hạnh phúc bên nhau.
Rồi cho đến một hôm người yêu của anh nói rằng nàng sẽ đi Paris, sẽ không bao giờ còn có dịp gặp lại anh nữa. Nàng rất lấy làm tiếc về điều này và an ủi chàng rằng rồi nỗi đau của chàng cũng sẽ trở thành dĩ vãng. Hãy để cho nó ngủ yên trong ký ức của mỗi người.
Chàng trai đồng ý nhưng trái tim tan nát. Anh lao vào làm việc quên cả ngày đêm, cuối cùng anh đã thành lập được công ty của riêng mình. Nó không chỉ giúp anh vươn đến những điều mà trước đây vì thiếu nó mà ngưới yêu đã rời bỏ anh, nó còn giúp anh xua đuổi khỏi tâm trí mình một điều gì đó của những tháng ngày xưa cũ.
Một ngày mưa tầm tã, trong lúc lái xe, chàng trai tình cờ trông thấy một đôi vợ chồng già cùng che chung một chiếc ô đi trên hè phố. Chiếc ô không đủ sức che cho họ giữa trời mưa gió. Chàng trai nhận ngay ra đó là cha mẹ của cô gái ngày xưa. Tình cảm trước đây anh dành cho họ dường như sống lại. Anh chạy xe cạnh đôi vợ chồng già với mong muốn họ nhận ra anh. Anh muốn họ thấy rằng anh bây giờ không còn như xưa, rằng anh bây giờ đã có thể tự mình tạo dựng một công ty riêng, đã có thể ngồi trong một chiếc xe hơi sang trọng. Vâng, chính anh, chính người mà trước đây con gái họ chối từ đã làm được điều đó.
Đôi vợ chồng già cứ lầm lũi bước chậm rãi về phía nghĩa trang. Vội vàng, anh bước ra khỏi xe và đuổi theo họ. Và anh đã gặp lại người yêu xưa của mình, vẫn với nụ cười dịu dàng, đằm thắm nàng từng đem đến cho anh, đang dịu dàng nhìn anh từ bức chân dung trên bia mộ. Cạnh cô là món quà của anh, những con hạc giấy ngày nào. Đến lúc này anh mới biết một sự thật: nàng đã không hề đi Paris. Nàng đã mắc phải căn bệnh ung thư và không thể qua khỏi. Nàng đã luôn tin rằng một ngày nào đó anh sẽ làm được nhiều việc, anh sẽ còn tiến rất xa trên bước đường công danh. Và nàng không muốn là vật cản bước chân anh đến tương lai của mình. Nàng mong ước cha mẹ sẽ đặt những con hạc giấy lên mộ nàng, để một ngày nào đó khi số phận đưa anh đến gặp nàng một lần nữa, anh có thể đem chúng về bầu bạn.

Chàng trai bật khóc.

Chúng ta cũng vậy, như chàng trai kia, cũng chỉ nhận ra giá trị lớn lao về sự có mặt của một người mà cuộc đời đã ban tặng cho cuộc sống của chúng ta khi một sáng mai thức giấc, người ấy đã không còn ở bên ta nữa. Có thể họ đã chẳng yêu bạn như cách mà bạn mong đợi ở họ nhưng điều này không có nghĩa rằng họ không dâng hiến tình yêu của họ cho bạn bằng tất cả những gì họ có.

Một khi bạn đã yêu, bạn sẽ mãi mãi yêu. Những gì trong tâm trí bạn có thể sẽ ra đi, nhưng những gì trong tim bạn thì mãi mãi ở lại.

100 từ tiếng Anh thường được đánh vần sai


100 từ tiếng Anh thường được đánh vần sai





............................................................




A

Don't say: acrossed | Do say: across
Comment: It is easy to confuse "across" with "crossed" but better to keep them separate.

Don't say: affidavid | Do say: affidavit
Comment: Even if your lawyer's name is ''David,'' he issues affidavits.

Don't say: Old-timer's disease | Do say: Alzheimer's disease
Comment: While it is a disease of old-timers, it is named for the German neurologist, Dr. Alois Alzheimer.

Don't say: Antartic | Do say: Antarctic
Comment: Just think of an arc of ants (an ant arc) and that should help you keep the [c] in the pronunciation of this word.

Don't say: Artic | Do say: Arctic
Comment: Another hard-to-see [c] but it is there.

Don't say: aks | Do say: ask
Comment: This mispronunciation has been around for so long (over 1,000 years) that linguist Mark Aronoff thinks we should cherish it as a part of our linguistic heritage. Most of us would give the axe to "aks."

Don't say: athelete, atheletic | Do say: athlete, athletic
Comment: Two syllables are enough for "athlete."

B

Don't say: barbituate | Do say: barbiturate
Comment: Don't forget this word contains three others: bar+bit+u+rate

Don't say: bob wire | Do say: barbed wire
Comment: No, this word wasn't named for anyone named ''Bob;'' it should be "barbed wire," although the suffix -ed, meaning ''having,'' is fading away in the U.S.

Don't say: bidness | Do say: business
Comment: The change of [s] to [d] before [n] is spreading throughout the US and when the unaccented [I] drops from this word the [s] finds itself in the same environment as in "isn't" and "wasn't."

Don't say: a blessing in the skies | Do say: a blessing in disguise
Comment: This phrase is no blessing if it comes from the skies. (Pronounce it correctly and help maintain the disguise.)

C

Don't say: Calvary | Do say: cavalry
Comment: It isn't clear why we say, ''Mind your Ps and Qs'' when we have more difficulty keeping up with our Ls and Rs. Had there been a cavalry in Jesus' time, perhaps Calvary would not have been so tragic.

Don't say: cannidate | Do say: candidate
Comment: You aren't being canny to drop the [d] in this word. Remember, it is the same as "candy date." (This should help guys remember how to prepare for dates, too.)

Don't say: card shark | Do say: cardsharp
Comment: Cardsharps probably won't eat you alive, though they are adept at cutting your purse strings.

Don't say: Carpool tunnel syndrome | Do say: Carpal tunnel syndrome
Comment: This one is mispronounced (and misspelled) several different ways; we just picked the funniest. Carpal means ''pertaining to the wrist.''

Don't say: caucaphony | Do say: cacophony
Comment: There is no greater cacophony [kæ'kafêni] to the ears than to hear the vowels switched in the pronunciation of this word.

Don't say: The Caucases | Do say: The Caucasus
Comment: Although there are more than one mountain in this chain, their name is not a plural noun.

Don't say: chester drawers | Do say: chest of drawers
Comment: The drawers of Chester is a typical way of looking at these chests down South but it misses the point.

Don't say: chomp at the bit | Do say: champ at the bit
Comment: "Chomp" has probably replaced "champ" in the U.S. but we thought you might like to be reminded that the vowel should be [æ] not [o].

Don't say: close | Do say: clothes
Comment: The [th] is a very soft sound likely to be overlooked. Show your linguistic sensitivity and always pronounce it.

Don't say: coronet | Do say: cornet
Comment: Playing a crown (coronet) will make you about as popular as wearing a trumpet (cornet) on your head; reason enough to keep these two words straight.

D

Don't say: dialate | Do say: dilate
Comment: The [i] in this word is so long there is time for another vowel but don't succumb to the temptation.

Don't say: diptheria | Do say: diphtheria
Comment: The ''ph'' in this word is pronounced [f], not [p].

Don't say: doggy dog world | Do say: dog-eat-dog world
Comment: The world is even worse than you think if you think it merely a "doggy-dog world." Sorry to be the bearer of such bad news.

Don't say: drownd | Do say: drown
Comment: You add the [d] only to the past tense and past participle.

E

Don't say: elec'toral | Do say: e'lectoral
Comment: The accent is on the second, not the third, syllable and there is no [i] in it; not "electorial." (By the way, the same applies to "mayoral" and "pastoral.")

Don't say: excape | Do say: escape
Comment: The good news is, if you say "excape," you've mastered the prefix ex- because its meaning does fit this word. The bad news is, you don't use this prefix on "escape."

Don't say: expresso | Do say: espresso
Comment: While I can't express my love for espresso enough, this word was borrowed from Italian well after the Latin prefix ex- had developed into es-.

Don't say: excetera | Do say: et cetera
Comment: Latin for "and" (et) "the rest" (cetera) are actually two words that probably should be written separately.

Don't say: expecially | Do say: especially
Comment: Things especial are usually not expected, so don't confuse these words.

F

Don't say: Febyuary | Do say: February
Comment: We don't like two syllables in succession with an [r] so some of us dump the first one in this word. Most dictionaries now accept the single [r] pronunciation but, if you have an agile tongue, you may want to shoot for the original.

Don't say: fedral | Do say: federal
Comment: Syncopation of an unaccented vowel is fairly common in rapid speech but in careful speech it should be avoided. See also "plute" and read more about the problem here.

Don't say: fillum | Do say: film
Comment: We also do not like the combination [l] + [m]. One solution is to pronounce the [l] as [w] ("film" [fiwm}, "palm" [pawm]) but some prefer adding a vowel in this word.

Don't say: fisical | Do say: fiscal
Comment: In fact, we don't seem to like any consonants together. Here is another word, like athlete and film that is often forced to swallow an unwanted vowel.

Don't say: flounder | Do say: founder
Comment: Since it is unlikely that a boat would founder on a flounder, we should distinguish the verb from the fish as spelling suggests.

Don't say: foilage | Do say: foliage
Comment: Here is another case of metathesis, place-switching of sounds. Remember, the [i] comes after the [l], as in related "folio."

Don't say: For all intensive purposes | Do say: For all intents and purposes
Comment: The younger generation is mispronouncing this phrase so intensively that it has become popular both as a mispronunciation and misspelling.

Don't say: forte | Do say: fort
Comment: The word is spelled "forte" but the [e] is pronounced only when speaking of music, as a "forte passage." The words for a strong point and a stronghold are pronounced the same: [fort].

H

Don't say: Heineken remover | Do say: Heimlich maneuver (or manoeuvre, Br.)
Comment: This term is mispronounced many different ways. This is just the funniest one we have heard. This maneuver (manoeuvre) was named for US surgeon Henry Jay Heimlich (1920- ).

Don't say: heighth | Do say: height
Comment: The analogy with "width" misleads many of us in the pronunciation of this word. 'erb herb Does, ''My friend Herb grows 'erbs,'' sound right to you? This is a US oddity generated by the melting pot (mixed dialects). Initial [h] is always pronounced outside America and should be in all dialects of English.

Don't say: hi-archy | Do say: hierarchy
Comment: Remember, hierarchies go higher than you might think. This one is pronounced "higher archy" and not "high archy."

I

Don't say: in parenthesis | Do say: in parentheses
Comment: No one can enclose an expression in one parenthesis; at least two parentheses are required.

Don't say: interpretate | Do say: interpret
Comment: This error results from the back-formation of "interpretate" from "interpretation." But back formation isn't needed; we already have "interpret." (See also 'orientate')

Don't say: irregardless | Do say: regardless
Comment: "-Less" already says ''without'' so there is no need to repeat the same sentiment with "ir-." idn't isn't Again, the struggle of [s] before [n]. (See also "bidness" and "wadn't")

J

Don't say: jewlery | Do say: jewelry
Comment: The root of this word is "jewel" and that doesn't change for either "jeweler" or "jewelry." The British add a syllable: "jewellery" (See also its spelling.)

Don't say: jist nor dis | Do say: just
Comment:  As opposed to the adjective "just," this word is always unaccented, which encourages vowel reduction. However, it sounds better to reduce the [ê] rather than replace it with [i].

K

Don't say: Klu Klux Klan | Do say: Ku Klux Klan
Comment: Well, there is an [l] in the other two, why not the first? Well, that is just the way it is; don't expect rationality from this organization.

L

Don't say: lambast | Do say: lambaste
Comment: Better to lambaste the lamb than to baste him remember, the words rhyme. "Bast" has nothing to do with it.

Don't say: arnyx | Do say: larynx
Comment: More metathesis. Here the [n] and [y] switch places. Mind your [n]s and [y]s as you mind your [p]s and [q]s.

Don't say: Laura Norder | Do say: law and order
Comment: The sound [aw] picks up an [r] in some dialects (also "sawr" and "gnawr"). Avoid it and keep Laura Norder in her place.

Don't say: leash | Do say: lease
Comment: Southern Americans are particularly liable to confuse these two distinct words but the confusion occurs elsewhere. Look out for it.

Don't say: libel | Do say: liable
Comment: You are liable for the damages if you are successfully sued for libel. But don't confuse these discrete words.

Don't say: libary | Do say: library
Comment: As mentioned before, English speakers dislike two [r]s in the same word. However, we have to buck up and pronounce them all.

Don't say: long-lived | Do say: long-lived
Comment: This compound is not derived from ''to live longly'' (you can't say that) but from ''having a long life'' and should be pronounced accordingly. The plural stem, live(s), is always used: "short-lived," "many-lived," "triple-lived."

M

Don't say: masonary | Do say: masonry
Comment: We have been told that masons are most likely to insert a spare vowel into this word describing their occupation but we know others do, too. Don't you.

Don't say: mawv | Do say: mauve
Comment: This word has not moved far enough away from French to assume an English pronunciation, [mawv], and should still be pronounced [mowv].

Don't say: mannaise | Do say: mayonnaise
Comment: Ever wonder why the short form of a word pronounced "mannaise" is "mayo"? Well, it is because the original should be pronounced "mayo-nnaise." Just remember: what would mayonnaise be without "mayo"?

Don't say: miniture | Do say: miniature
Comment: Here is another word frequently syncopated. Don't leave out the third syllable, [a].

Don't say: mute | Do say: moot
Comment: The definition of "moot" is moot (open to debate) but not the pronunciation: [mut] and not [myut].

Don't say: mis'chievous | Do say: mischievous
Comment: It would be mischievous of me not to point out the frequent misplacement of the accent on this word. Remember, it is accented the same as mischief. Look out for the order of the [i] and [e] in the spelling, too and don't add another [i] in the ending (not mischievious).

N

Don't say: nother | Do say: other
Comment: Misanalysis is a common type of speech error based on the misperception of where to draw the line between components of a word of phrase. "A whole nother" comes from misanalyzing "an other" as "a nother." Not good. Not good.

Don't say: nucular | Do say: nuclear
Comment: The British and Australians find the American repetition of the [u] between the [k] and [l] quaintly amusing. Good reason to get it right.

Don't say: nuptual | Do say: nuptial
Comment: Many speakers in the US add a spurious [u] to this word, too. It should be pronounced [nêpchêl], not or [nêpchuêl].

O

Don't say: off ten | Do say: ofen
Comment: We have mastered the spelling of this word so well, its spelling influences the pronunciation: DON'T pronounce the [t]! This is an exception to the rule that spelling helps pronunciation.

Don't say: ordinance | Do say: ordnance
Comment: You may have to use ordnance to enforce an ordinance but you should not pronounce the words the same.

Don't say: orientate | Do say: orient
Comment: Another pointless back-formation. We don't need this mispronunciation from "orientation" when we already have "orient." (See also "interpretate")

Don't say: ostensively | Do say: ostensibly
Comment: Be sure to keep your suffixes straight on this one.

Don't say: Ostraya | Do say: Australia
Comment: This pronunciation particularly bothers Australians themselves, most of whom can manage the [l] quite easily, thank you.

P

Don't say: parlament | Do say: parliament
Comment: Although some dictionaries have given up on it, there should be a [y] after [l]: [pahr-lyê-mênt]

Don't say: perculate | Do say: percolate
Comment: Pronouncing this word as "perculate" is quite peculiar. (Also, remember that it means ''drip down'' not ''up.'')

Don't say: pottable | Do say: potable
Comment: The adjective meaning "drinkable" rhymes with "floatable" and is not to be confused with the one that means "capable of being potted."

Don't say: perogative | Do say: prerogative
Comment: Even in dialects where [r] does not always trade places with the preceding vowel (as the Texan pronunciations "differnce," "vetern," etc.), the [r] in this prefix often gets switched.

Don't say: perscription | Do say: prescription
Comment: Same as above. It is possible that we simply confuse "pre-" and "per-" since both are legitimate prefixes.

Don't say: persnickety | Do say: pernickety
Comment: You may think us too pernickety to even mention this one. It is a Scottish nonce word to which U.S. speakers have added a spurious [s].

Don't say: preemptory | Do say: peremptory
Comment: The old pre-/per- problem. Do not confuse this word with "preemptive;" the prefix here is per-.

Don't say: prespire | Do say: perspire
Comment: "Per-" has become such a regular mispronunciation of "pre-," many people now correct themselves where they don't need to.

Don't say: plute | Do say: pollute
Comment: This one, like "plice" [police], spose [suppose], and others, commonly result from rapid speech syncope, the loss of unaccented vowels. Just be sure you pronounce the vowel when you are speaking slowly. Read here for more on the problem.

Don't say: probly, prolly | Do say: probably
Comment: Haplology is the dropping of one of two identical syllables such as the [ob] and [ab] in this word, usually the result of fast speech. Slow down and pronounce the whole word for maximum clarity and to reduce your chances of misspelling the word.

Don't say: pronounciation | Do say: pronunciation
Comment: Just as "misspelling" is among the most commonly misspelled words, "pronunciation" is among the most commonly mispronounced words. Fitting, no?

Don't say: prostrate | Do say: prostate
Comment: Though a pain in the prostate may leave a man prostrate, the gland contains no [r].

R

Don't say: realator | Do say: realtor
Comment: As you avoid the extra vowel in "masonry," remember to do the same for "realtor," the guy who sells what the mason creates.

Don't say: revelant | Do say: relevant
Comment: Here is another word that seems to invite metathesis.

Don't say: reoccur | Do say: recur
Comment: You don't have to invent a new word from "occur." We already have a verb "recur" that does the trick.

Don't say: respite | Do say: respite
Comment: Despite the spelling similarity, this word does not rhyme with despite; it is pronounced ['re-spit]. Give yourself a permanent respite from mispronouncing it.

S

Don't say: sherbert | Do say: sherbet
Comment: Some of the same people who do not like two [r]s in their words can't help repeating the one in this word.

Don't say: silicone | Do say: silicon
Comment: Silicon is the material they make computer chips from but implants are made of silicone.

Don't say: snuck | Do say: sneaked
Comment: I doubt we will get "snuck" out of the language any time soon but here is a reminder that it really isn't a word.

Don't say: sose | Do say: so
Comment: The phrase "so as" has been reduced to a single word "sose" even when it is not called for. "Sose I can go" should be simply "so I can go." By the way, the same applies to alls, as in "Alls I want is to never hear 'alls' again."

Don't say: spade | Do say: spay
Comment: You can have your dog spayed but so long as she is a good dog, please don't spade her.

Don't say: spitting image | Do say: spit and image
Comment: The very spit of someone is an exact likeness. "The spit and image" or "spit image" emphasizes the exactness.

Don't say: stob | Do say: stub
Comment: In some areas the vowel in this word has slid a bit too far back in the mouth. Don't choke on it.

Don't say: stomp | Do say: stamp
Comment: Stamps are so called because they were originally stamped (not stomped) on a letter. You stamp your feet, too.

Don't say: suit | Do say: suite
Comment: If you don't wear it (a suit [sut]), then it is a suite [sweet], as in a living room suite or a suite of rooms.

Don't say: supposably | Do say: supposedly
Comment: Adding -ly to participles is rarely possible, so some people try to avoid it altogether. You can't avoid it here.

Don't say: supremist | Do say: supremacist
Comment: This word is derived from "supremacy," not "supreme." A supremist would be someone who considers himself supreme. You know there is no one like that.

T

Don't say: tact | Do say: tack
Comment: If things are not going your way, do not lose your tact that would be tactless but take a different tack.

Don't say: take for granite | Do say: take for granted
Comment: We do tend to take granite for granted, it is so ubiquitous. But that, of course, is not the point.

Don't say: tenant | Do say: tenet
Comment: A tenant is a renter who may not hold a tenet (a doctrine or dogma).

Don't say: tenderhooks | Do say: tenterhooks
Comment: Tenters are frames for stretching cloth while it dries. Hanging on tenterhooks might leave you tender but that doesn't change the pronunciation of the word.

Don't say: Tiajuana | Do say: Tijuana
Comment: Why make Spanish words more difficult than they already are? Just three syllables here, thank you.

Don't say: triathalon | Do say: triathlon
Comment: We don't like [th] and [l] together, so some of us insert a spare vowel. Pronounce it right, spell it right.

U

Don't say: upmost | Do say: utmost
Comment:  While this word does indicate that efforts are up, the word is "utmost," a(!) historical variation of "outmost."

V

Don't say: verbage | Do say: verbiage
Comment: Here is another word that loses its [i] in speech. Pronouncing it correctly will help you spell it correctly.

Don't say: volumptuous | Do say: voluptuous
Comment: Some voluptuous women may be lumpy, but please avoid this Freudian slip that apprises them of it.

W

Don't say: wadn't | Do say: wasn't
Comment: That pesky [s] before [n] again. See "bidness" and "idn't." ways way "I have a ways to go" should be "I have a way to go." The article "a" does not fit well with a plural.

Don't say: wet | Do say: whet
Comment: In the Northeastern US the sound [hw], spelled "wh," is vanishing and these two words are pronounced the same. Elsewhere they should be distinguished.

Y

Don't say: yoke | Do say: yolk
Comment: Another dialectal change we probably should not call an error: [l] becomes [w] or [u] when not followed by a vowel. Some people just confuse these two words, though. That should be avoided.

Z

Don't say: zuology | Do say: zoology
Comment: Actually, we should say [zo], not [zu], when we go to the zoo.

26/03/2011 (_Clip_)

           Một kỷ niệm đẹp trong đợt cắm trại 26/03/2011... 43 thành viên đoàn kết đoàn kết đại đoàn kết...(Bài Đăng Này Ở Dạng Clip)




.........................................................







1. Không ăn nhanh là hết...!!!















2. Bữa trưa vui vẻ...













3.Tổng hợp...